Nummer der Identifizierungsnachfrage : 93133
Eingabedatum : 2/25/04
Kategorie : Dokument, Buch
E-Mail Adresse : familleboban@orange.fr

Diese Identifizierungsnachfrage ist archiviert. Sie können nicht mehr antworten.
petits problèmes de traduction

bonjour
ce sont des textes manuscrit allemand que j\'essaye de déchiffrer et de traduire mais je bloque un peu.j\'aimerais que quelqu\'un me confirme si j\'ai bien déchiffrer et si possible qu\'il me les traduisent.

1 : er verantwortliche gruppenführer und zugführer haben wir ihrer dienst... wenig ..... . .. sind zu belangen.
Das sind ... und... grund..........
signature
2 : streifmeldung. muss nach R.T.B. 69 ZIFF 2 VOM 22.10.42
mit den erforderlichen .... an bataillon eingereicht werden

3:muss tgl. einmal zum verbinden im revier gebracht werden.

merci beaucoup a tous.

Bild ( Um das Bild zu vergrössern, klicken Sie es bitte an )
6 vorgeschlagen(e) Identifizierung(en)
2/26/04 bobaned@chello.fr
Non ,il appelle ça un extrait du livre des punitions.
sur ce document il y a un n° de souche pour ce rapporter sur ce fameux livre ; la date d\'entré du soldat dans la wehrmacht ; la date ; la sanction qu\'il a eu ; la raison de cette sanction et les signatures du chef de compagnie et du chef de bataillon.
et justement celui qui a une écriture peu soigné c\'est le chef de bataillon .

a+
2/25/04 frederic.beaucheix@chello.fr
Bonsoir je suppose que c\'est la suite du Militärpass il me faudrait le texte en intégralité...
2/25/04 bobaned@chello.fr
la suite du militärpass?!?c\'est quoi un militärpass?
Je connais le wehrpass mais pas le militärpass.
a+
2/25/04 frederic.beaucheix@chello.fr
Le livret militaire.Tu en a un aussi si tu as fait ton service militaire.
2/25/04 bobaned@chello.fr
non je n\'ai pas fait mon service
mais ce n\'est pas ça c\'est encore sur des feuille concernant des punitions et peine de prison.

a+
2/25/04 frederic.beaucheix@chello.fr
Et tout ça n\'était pas dans le livret?