Nummer der Identifizierungsnachfrage : 194492
Eingabedatum : 5/19/06
Kategorie : Dokument, Buch
E-Mail Adresse : jeremybeurier@hotmail.com

Diese Identifizierungsnachfrage ist archiviert. Sie können nicht mehr antworten.
Ecriture en allemand (lecture et traduction)

Bonjour,
je ne parvient pas à lire ce qu\'il y a d\'écrit sur un album photo.Je peux faire traduire par ma femme mais on arrive même pas a déchiffrer ce qu\'il y a d\'écrit.Quelqu\'un de plus habitué que moi peut il nous aider?
Merci
Cordialement
J.Beurier

Bild ( Um das Bild zu vergrössern, klicken Sie es bitte an )
3 vorgeschlagen(e) Identifizierung(en)
5/20/06 jasta68@caramail.com
Bon,par rapport à mes \"camarades\", j\'ai quand même réussi à déchiffrer quelques trucs:
1ere photo
-?
-? Hauptmann Lünburg(?), ?
-Beförderung zum Gefreiten
-?
-Besichtigung durch den Batl. Kommandeur
2eme photo
-Bei ? in der Ostmark
-Abtl ?
-?
-Hauptmann Lünburg (?)
Ceci dit,les photos nous auraient sans doute aidé...
Bien cordialement
Thierry
5/19/06 WWW.fdboxer@AOL.fr
ich sprech deutsh un petit peu but here is very grave i dont arrive a traduire one mot!!!
5/19/06 boyouhohenstaufen@yahoo.fr
Pas étonnant que ce soit ilisible,c\'est du sutherlin,une forme d\'écriture allemande.